30 juin 2010
traduction anglaise
J'ai reçu ce matin ce livre en anglais de chez Amazon
Vu le nom de l'auteur Junko Okawa, quelque chose m'a soufflé à l'oreille qu'il s'agissait probablement d'une traduction d'un livre japonais et j'ai fait quelques recherches
Il s'agit du 127, traduit donc en anglais
Bon, vu la date de la traduction (2009), je ne vous donne certainement pas le scoop de l'année mais pour celles qui se posaient la question de savoir si c'était un livre jap ou pas, la réponse est oui
Perso, j'ai quand même du mal avec les explications en japonais, je préfère la langue de Shakespeare (même si pour le coup, les mesures sont en inches et plus en cm)
Publicité
Commentaires
V
P
A
P
B