Sitôt reçu, presque sitôt testé : ayant eu la chance d'avoir entre mes
mains le livre avant-première, je ne pouvais faire autrement que
réaliser un premier modèle !
Tout d'abord 2 critiques au livre, comme ça on sera débarrassées...
La première, presque minime mais tout de même c'est décevant : tous les modèles ne vont pas jusqu'à la taille 130, pas mal s'arrêtent au 120cm... dont le modèle que j'ai choisi, bien sûr ! Bon, ça va, ce n'est pas trop difficile à adapter pour faire une taille supérieure, il suffit d'observer comment les tailles inférieures s'agencent les unes par rapport aux autres.
La seconde, par contre, est une vraie critique, un truc qui m'a horripilé au plus haut point et fait hurler de rage car évidemment je suis tombée dans le panneau : les patrons ne portent pas la même lettre sur la planche à patron et dans le livre !! Ainsi mon gilet E est en fait le D sur la planche à patrons !!
Moi qui ai pris l'habitude de ne pas lire ce genre d'indications en japonais, ça n'a pas loupé : pour le devant je m'en suis rendue compte car la forme est très particulière, mais pour le dos que j'ai décalqué seulement le lendemain, j'avais oublié. Du coup j'ai taillé le mauvais dos et j'avais juste ce qu'il fallait de tissu !
J'ai réussi à m'en sortir en 2 parties avec les chutes, mais franchement j'y ai perdu plus d'1h de boulot et de patience (il m'a fallu en prime découdre et refaire mon appliqué), quelle idée de donner une lettre différente !! Si au moins c'était une lettre dans un cas et un chiffre dans l'autre, on serait obligées de se référer aux indications mais décaler l'alphabet, quelle idée absurde...
Bon, une fois passés ces désagréments, tout roule : le patron est très simple, les pièces tombent nikel. Il y a quelques astuces pour le montage mais on s'en sort très facilement et les explications écrite sont très claires en plus des schémas.
Voici donc la bête pas encore sur le dos de mon neveu, ça ne saurait tarder j'espère !
Seule modification : au lieu de coudre les boutons sur la ceinture, comme indiqué dans les explications, je les ai cousus sur le gilet, comme indiqué sur le patron (les 2 n'indiquent pas la même chose).
Cela permet à la ceinture de rester en place lorsque l'on veut enlever le gilet (réduction du facteur perte-par-un-enfant), ou même de ne pas mettre la ceinture (réduction accrue du même facteur).
Me voila donc bien contente de ce livre malgré tout, et comme il est mixte et que les enfants autour de moi ne cessent de grandir, je sens qu'il va devenir un best-sewer à la maison !
Quelques détails supplémentaires sur mon blog : L'Aiguillée Sauvage.
Edit : Renseignements pris, il s'avère que
la version française est restée fidèle à la version japonaise. Je trouve
que c'est plutôt une bonne idée : cela permet aux détentrices de la VO
et à celles de la VF d'échanger à ce sujet et de s'entraider les unes
les autres, les premières pour leur expérience, les secondes pour leur
traduction d'éventuelles subtilité ;)
Et puis bon, quand on fait un peu attention à ce que l'on fait, on s'en sort très facilement !